Markus 13:4

SVZeg ons, wanneer zullen deze dingen zijn? En welk is het teken, wanneer deze dingen alle voleindigd zullen worden?
Steph ειπε ημιν ποτε ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη παντα ταυτα συντελεισθαι
Trans.

eipe ēmin pote tauta estai kai ti to sēmeion otan mellē panta tauta synteleisthai


Alex ειπον ημιν ποτε ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη ταυτα συντελεισθαι παντα
ASVTell us, when shall these things be? and what [shall be] the sign when these things are all about to be accomplished?
BESay when these things will be, and what will be the sign when these things are all about to be done.
Byz ειπε ημιν ποτε ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη παντα ταυτα συντελεισθαι
DarbyTell us, when shall these things be, and what is the sign when all these things are going to be fulfilled?
ELB05Sage uns, wann wird dieses sein, und was ist das Zeichen, wann dieses alles vollendet werden soll?
LSGDis-nous, quand cela arrivera-t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que toutes ces choses vont s'accomplir?
Peshܐܡܪ ܠܢ ܐܡܬܝ ܗܠܝܢ ܢܗܘܝܢ ܘܡܢܐ ܐܬܐ ܡܐ ܕܩܪܝܒܢ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܠܡܫܬܠܡܘ ܀
SchSage uns, wann wird das geschehen, und welches wird das Zeichen sein, wann dies alles vollendet werden soll?
Scriv ειπε ημιν ποτε ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη παντα ταυτα συντελεισθαι
WebTell us, when will these things be? and what will be the sign when all these things shall be fulfilled?
Weym "Tell us, When will these things be? and what will be the sign when all these predictions are on the point of being fulfilled?"

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs